|
Quatre saisons en enfer ("Fyra årstider i helvetet" - en novell inspirerad av gatubilder i Addis Abeba - tills vidare endast på franska) " Mama, stomach zero. Stomach zero, mama " La voiture, une 4x4, qui portait une plaque américaine, un rêve en soi! était arrêtée à un feu rouge à Mascal Square, encore appelée Confusion Square après que le Lieutenant-colonel Mengistu Haile-Mariam l'eut rebaptisée Square de la Révolution. Mais également parce qu'en cet endroit de la ville confluent nombre de routes, toutes semblablement encombrées de véhicules pour la plupart bons à la casse. L'enfant qui répétait son lamento, en se barrant l'estomac d'une main et en tendant l'autre, ne devait guère avoir plus de six ans. Le chauffeur me lançait des œillades d'impuissance. La ville foisonnait d'enfants qui avaient " stomach zero ". De jeunes filles qui, pour ne pas l'avoir, vendaient leurs corps en bouton. Les rues, transformées en vitrines du malheur, exhalaient le désespoir. Les feux rouges étaient mon cauchemar, car chacun apportait sa marée d'estropiés. Il m'arrivait devant l'afflux de remonter ma vitre. Mais la plupart du temps, je la laissais baissée, feignant de ne pas sentir sur mon bras nu le souffle brûlant des damnés. La main rugueuse d'un bébé. Le sein desséché de sa mère. Le feu passa au vert et la voiture tourna à droite pour prendre Asmara Road. Les fortes pluies des derniers jours avaient transformé la ville en bourbier. Dans les excavations, nombreuses, des enfants pataugeaient. Et ceux qui ne le faisaient pas tournaient en rond, entre les jambes écartées de leurs mères, qui adossées à une pierre ou à une meute de terre, ne regardaient nulle part. Les plus grands se lavaient la tête dans les flaques noires, s'y miraient. D'autres shootaient dans des balles de chiffon, imbibées d'eau. Assis ou couchés, parmi les ordures, tous âges, tous sexes confondus, des corps à perte de vue. Certains comme raides, d'autres ramassés sur eux-même, certains enveloppés de guenilles, de papier journal, de plastique, de boue, d'autres demi-nus. Entre eux, à la recherche d'une hypothétique pitance, allaient et venaient des chiens faméliques, la queue basse et le poil hirsute. Il y avait aussi des chiens morts. Des moutons placides qui paissaient, des ânes qui trottaient comme emportés par le poids de leur charge. Et par dessus tout ça, le ciel redevenu serein, d'un bleu si pur, si lumineux, qu'il en faisait cligner des yeux. Mais personne ne songeait à le regarder. Les têtes restaient ployées sur la terre détrempée. Nous aurions pris une autre route que ça aurait été le même spectacle. Démunis de tout, malades, affamés, parfois en proie à la folie, les parias avaient fait des trottoirs de la ville leur univers. Sur terre, mais déjà en enfer. Ils me faisaient penser à des exilés dans leur propre pays. À des exilés de la vie. Nous allions arriver à notre lieu de destination. Quand j'aperçus soudain un homme nu assis sous un arbre. Il portait une grosse pierre sur la tête et avait l'immobilité d'une statue. Je le fis remarquer au chauffeur et lui demandai s'il avait déjà vu cet homme. Il me répondit par l'affirmative. Je lui demandai alors s'il savait pourquoi cet homme, déjà nu et squelettique, portait en plus une pierre sur la tête. Le chauffeur réfléchit et sans quitter la route des yeux, au bout d'un moment, il me dit : " C'est peut-être pour ne pas la perdre. " Jeanne Cordelier, Addis Abeba 29.8 2000 |
|
[]Jeanne []Biografi
[]Bibliografi []Bidrag till
svenska språket []Recensioner []Månadens
ord 1999 []Månadens ord
2000 []Månadens ord
2001 []Böcker []Översättningar
[]Teater och film []Övrigt
publicerat []Outgivet []Åsikt
[]Boktips []Porträtt
av Lê Quang Hà Copyright
1999-2002 Jeanne Cordelier©. Alla översättningar från franska till
svenska av Jan Valdelin. . E-mail till Webmaster. Senaste
uppdatering
5/5/02
. |